Prof. Onésimo de Arruda, do Projeto Filme Jesus; Mabel Dewes e Solange Hamester Johann, do projeto Hunsrik
Nós, do Projeto Hunsrik, chegamos à segunda etapa do trabalho de tradução do “Filme Jesus” para a nossa Língua Hunsrik Plat Taytx. Nós já havíamos recebido um 1º treinamento para tradução em 2019, o que já concluímos. Então, para a 2ª etapa, em um novo treinamento para a dublagem do referido filme, que ocorreu de 24 a 27 de janeiro, precisamos aprender a usar um novo programa de computador, para que os textos sejam adaptados aos tempos das falas dos atores no filme.
Para falarmos um pouco sobre o “Filme Jesus”, precisamos dizer que Bill Bright é um norte-americano que queria trazer para a grande tela do cinema uma representação fiel da vida, ministério e morte de Jesus, e em 1978 começaram as filmagens no Oriente Médio. Em 1979 o lançamento do filme aconteceu em 250 teatros dos EUA. Assim, em 1981, dois anos depois, o “Projeto Filme Jesus” foi fundado como uma organização para a distribuição do “Filme Jesus” não somente em inglês, mas também em muitas línguas do mundo, com o claro objetivo de traduzir o filme para alcançar todas as nações, tribos, povos e línguas, ajudando as pessoas a conhecer a história de Jesus, vendo e ouvindo numa língua que possam entender.
O “Projeto Filme Jesus” também é associado ao Fórum Internacional de Agências Bíblicas. Até 1993, espantosos 500 milhões de pessoas já tinham assistido ao Filme Jesus e, até 1997, o filme havia sido traduzido para 400 línguas, além de áudios para rádio, e um bilhão de pessoas já haviam assistido ao filme. Em 1999, o Filme já havia sido traduzido para 500 idiomas. E, nesse mesmo ano, foi produzida a “História de Jesus para Crianças”.
Em 2001, o “Filme Jesus” já havia sido apresentado em cada nação ao redor do mundo. As traduções de áudios para rádio chegaram a 200 línguas. Até 2002, o número de traduções do filme chegou a 700 línguas e em 2003 o número chegou a 800 idiomas. Em 2007 chegou a 1.000 traduções. Em 2018 o “Filme Jesus” já havia sido traduzido e assistido em 1.720 idiomas e, por isso, o Guinness Book anunciou este filme como o mais traduzido de todos os tempos, o que mostra a seriedade com que o “Projeto Filme Yeesus” encara seu objetivo de distribuir o Evangelho para todas as nações e línguas.
Em 2022, o “Filme Jesus” alcançou 2.000 traduções e esse Projeto tem o objetivo de alcançar 5 bilhões de pessoas até 2025. Nós, do Projeto Hunsrik Plat Taytx, estamos muito felizes por poder fazer parte de um projeto mundial tão gigantesco e importante.
Fontes: Projeto Hunsrik Plat Taytx / Site oficial www.jesusfilm.org